Este site, claro, dedica-se prioritariamente a valorizar os trabalhos e a relação escritor-tradutor, tornada muitas vezes confidencial pela ausência de instrumentos apropriados para
divulgar mais amplamente sua obra comum. Além disso, ele deverá permitir – esperamos – ampliar seus campos de investigação, e também o conjunto de interlocutores potenciais (profissionais
do espetáculo ao vivo, editores, pesquisadores).
Nenhuma referência será explorada pelo site sem autorização prévia ou revisão eventual dessa referência pelo interessado.
É claro também que o site teatro-traducao.net é concebido primeiramente como instrumento de informação e não poderá permitir que ninguém se abstenha de suas obrigações legais para qualquer utilização dos textos e das traduções.
Este site é desenvolvido pela Associação C.R.I.S. (Centro de Recurso Internacional da Cena) com o apoio da AFAA (Associação Francesa de Ação Artística), do Ministério da Cultura e da Comunicação e da Região de Franche-Comté.